Chinese Savvy Forums
Search
as
Match
Selections from the poems of Mao Zedong>>Reply to Mr. Liu Yazi
浣溪沙 和柳亚子先生 1950.10
一九五零年国庆观剧,柳亚子先生即席赋《浣溪沙》,因步其韵奉和。

长夜难明赤县天,
百年魔怪舞翩跹,
人民五亿不团圆。

一唱雄鸡天下白,
万方乐奏有于阗,
诗人兴会更无前。
Reply to Mr. Liu Yazi
The night was long and dawn came slow to the Crimson Land.
For a century demons and monsters whirled in a wild dance,
And the five hundred million people were disunited.
Now the rooster has crowed and all under heaven is bright,
Here is music from all our peoples, even from Yutian,
And the poet is inspired as never before.
How Well Do You Know Beijing?
China's Rare Animals
Chinese Festivals and Holidays
China's Most Beautiful Places
Christmas in China
Make a Phone Call in Chinese
Chinese Drinking Culture
Chinese Wedding
Mandarin Beauty
The Way We Remember Mao
Cultural Elements of the CURSE
Chinese Money
Currency Exchange
Copyright © 2006 ChineseSavvy.com - All Rights Reserved. Contact us.
 
 
r