Chinese Savvy Forums
Search
as
Match
Selections from the poems of Mao Zedong>>Dabodi
菩萨蛮 大柏地 1933 夏
赤橙黄绿青蓝紫,
谁持彩练当空舞?
雨后复斜阳,
关山阵阵苍。

当年鏖战急,
弹洞前村壁。
装点此关山,
今朝更好看。
Dabodi
Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet --
Who is dancing, waving this coloured ribbon against the sky?
The sun returns slanting after the rain,
And hill and pass grow a deeper blue.
A furious battle once raged here,
The village walls, bullet-scarred,
Now adorn hill and pass
And make them doubly fair.
How Well Do You Know Beijing?
China's Rare Animals
Chinese Festivals and Holidays
China's Most Beautiful Places
Christmas in China
Make a Phone Call in Chinese
Chinese Drinking Culture
Chinese Wedding
Mandarin Beauty
The Way We Remember Mao
Cultural Elements of the CURSE
Chinese Money
Currency Exchange
Copyright © 2006 ChineseSavvy.com - All Rights Reserved. Contact us.
 
 
r