Chinese Savvy Forums
Search
as
Match
Selections from the poems of Mao Zedong>>New Year's Day
如梦令 元旦 1930.01
宁化、清流、归化,
路隘林深苔滑。
今日向何方,直指武夷山下。
山上山下,
风展红旗如画。
New Year's Day
Ninghua, Qingliu, Guihua --
What narrow paths, deep woods and slippery moss!
Whither are we bound today?
Straight to the foot of Wuyi Mountain.
To the mountain, the foot of the mountain,
Red flags stream in the wind in a blaze of glory.
How Well Do You Know Beijing?
China's Rare Animals
Chinese Festivals and Holidays
China's Most Beautiful Places
Christmas in China
Make a Phone Call in Chinese
Chinese Drinking Culture
Chinese Wedding
Mandarin Beauty
The Way We Remember Mao
Cultural Elements of the CURSE
Chinese Money
Currency Exchange
Copyright © 2006 ChineseSavvy.com - All Rights Reserved. Contact us.
 
 
r