粥(Congee)

 

 

  中国人从古时就有喝粥的习惯,记得看古装电影里经常有大户人家在自家门口煮一大窝粥来给要饭的乞丐和穷人们吃。到现在煮粥的花样百出,用料丰富,推出了很多种不同档次的粥。我喜欢喝粥,特别是鱼片粥,它味道清淡鲜美还十分滋补。记得在电视上看到不少南方人也没事总喜欢在家煲粥煲汤来喝。我知道外国人应该没有什么喝粥的习惯,甚至很多外国人还认为粥的样子很恶心。但我确实也听到不少在中国生活的外国人说他们特别喜欢喝罐装的八宝粥,因为它方便、卫生,口味也不错。

        Since ancient times, Chinese have customarily consumed "粥" (pronounced "zhou," meaning 'congee'). Even in old movies, you can often see portrayals of rich families cooking congee in their doorways for beggars and the poor to come eat. Even now, there is an assortment of ways to make congee with many different types of additives and ingredients. The different additives and ingredients create multiple classes of congee of varying quality. My favorite type of congee, especially in the summertime, is cold and sweet, usually consisting of different kinds of nutritious beans, grains, and fruits. The consumption of congee is not common outside of China, so much so that foreigners often see congee and – by its looks alone – believe it to be unappetizing, when in fact (with its multifarious flavors and consistencies) congee has offers something for every person's tastes. Still, most foreigners I have come across who live in China say they love to eat congee, especially the Ba Bao (Eight Treasures) congee that comes in a convenient resealable can with a folding disposable spoon – a convenient, hygienic, easily transportable way to eat a delicious, healthy "on-the-go" snack or meal. 

My Articles